Ya no hay excusa: recursos para la interpretación...

Dic 16, 2013 by

¿Cuántas veces nos hemos quejado por la falta de discursos para practicar las destrezas de la interpretación y hemos buscado incansablemente sin obtener grandes resultados o hemos llegado a páginas que no se adaptaban a nuestros objetivos? Pues bien, ahora vamos a intentar recopilar algunas de ellas que nos pueden ser bastante útiles. Interpretaweb es una página con ejercicios para practicar cuestiones concretas como las cifras o los clusters pero también con discursos para interpretar. Son de temática muy diversa y actual como por ejemplo los ODM o la migración. Lo encontraréis todos divididos por niveles de dificultad. Aparece una explicación de cada ejercicio y a continuación la información del audio con datos como el número de palabras, la duración o la nacionalidad del orador. Todos los archivos de audio vienen acompañados de su correspondiente...

read more

Guía de regalos para el traductor e intérprete...

Dic 13, 2013 by

Las navidades se acercan a un ritmo vertiginoso y, con ellas, las compras navideñas. Internet está plagado de gift guides y nosotros no queríamos ser menos, así que hoy os tenemos preparada una lista de regalos para traductores e intérpretes. Por supuesto, la mayoría de estos regalos son también muy apañaos para cualquier otro profesional, por lo que esperamos que las ideas que os presentamos os inspiren. – Ordenador: ¿se te ha quedado anticuado el pc de hace unos años? ¿SDL Trados se cuelga más que de costumbre y piensas que puede ser cosa de que andas corto de RAM? Igual va siendo hora de renovar tu equipo básico de trabajo. Para los más “manitas” siempre estará la opción de regalararles un PC por componentes y darles la oportunidad de montarlo; os ahorraréis unos euros...

read more

¿Debería la lengua de signos ser universal?...

Dic 5, 2013 by

Hace unos años cursé como optativa la asignatura Lengua de Signos Española, una de las que más me gustó de la carrera. Desgraciadamente, tuve que dejarla porque me coincidía con una troncal y, siendo totalmente práctica, era estrictamente necesario asistir a todas las clases. Sin embargo, conservo desde entonces un gran interés por esta materia, por lo que esta no será la última vez que escriba sobre el tema en el blog. En esta ocasión me gustaría hablar sobre algo que me sorprendió desde que empecé a estudiar lengua de signos: la lengua de signos no es universal. Como el resto de lenguas, es localmente específica. La LSE no se parece a la Lengua de Signos Francesa, por ejemplo. Incluso dentro de España, igual que pasa con las lenguas orales, existen dialectos que utilizan...

read more