El traductor y la historia: los conflictos internacionales actuales...

Nov 4, 2013 by

En nuestras anteriores entradas hemos intentado hablar con breves pinceladas sobre la historia de los traductores, pasando por la Edad Media y haciendo hincapié en cómo se convirtieron en un recurso importante en las primeras guerras a nivel internacional de la historia. En esta entrada, sin embargo, intentaremos hablar sobre la profesión en un campo muy específico como es el de los conflictos internacionales actuales. Como todos sabemos, hay traductores e intérpretes que trabajan en el campo en contacto directo con el ejército, los civiles y lo más importante, los riesgos y peligros que esta situación conlleva. Supongo que muchos de nosotros no nos hacemos una idea sobre las condiciones en las que trabajan, pero es asombroso cómo la mayoría de las veces son indistinguibles de un soldado raso y también, la mayoría de las veces,...

read more

El traductor y la historia: la Edad Media...

Oct 4, 2013 by

Ya hablamos en la primera entrada de El traductor y la historia sobre el papel de los traductores e intérpretes como mediadores en conflictos internacionales. Sin embargo, el rol del traductor como mediador cultural tiene sus orígenes muy atrás; hay quien habla de la traducción como la profesión más antigua de la historia. Y su función no siempre ha sido la de ejercer la diplomacia (aunque también hablaremos de ello en este caso), sino también la de servir como vehículo de transmisión de la cultura y el saber. Durante la Edad Media se hablaron varias lenguas en la Península Ibérica, que además correspondían a colectivos concretos. Cristianos, árabes y judíos vivieron en este territorio durante varios siglos, por lo que la comunicación entre ellos se hizo totalmente necesaria. El latín fue la lengua vehicular durante mucho tiempo, por...

read more

El traductor y la historia: el traductor en los conflictos internacionales. Una breve introducción...

Sep 26, 2013 by

Esta es la primera entrada sobre el traductor y la historia. El traductor, el intérprete. Esos desconocidos. Esta primera parte de la saga se va a centrar en el tema Traducir e Interpretar: guerra y paz. No temáis, habrá más partes como Traducir e Interpretar: ancha es Castilla o Traducir e Interpretar: peacekeeping operations.  Normalmente cuando pensamos en los traductores jamás se nos ocurre pensar en el papel que estas figuras tuvieron a lo largo de los conflictos más importantes de la historia, sobre todo durante la Primera y la Segunda Guerra Mundial, cuando las confrontaciones alcanzaron un nivel internacional que necesitaba ciertas figuras presentes como los traductores y los intérpretes y que desempeñaban actividades que iban mucho más allá de la de eslabón comunicativo entre dos lenguas. La comunicación y el lenguaje tuvieron...

read more