Consejos para la interpretación consecutiva...

Oct 23, 2013 by

Crea una rutina de trabajo. Por ejemplo, si mañana por la mañana tienes una interpretación, lo aconsejable sería dormir un mínimo de horas, cenar algo ligero, cuidar la garganta… Pueden parecer tonterías pero un mal descanso, una cena pesada o una ronquera pueden afectar a tu trabajo. Elige un cuaderno de toma de notas profesional, que sea de uso exclusivo para ello. Para pasar de página no hagas demasiado ruido. Puedes pasar media página, que quede doblada como a la mitad y unir la idea de la página anterior con la siguiente. No mires todo el tiempo al cuaderno, el contacto visual con el público es importante. Habla con seguridad, sin titubeos. Si no, el público pensará que no te has enterado del discurso. Cuida el tono de voz también, no lo dejes ascendente al final de...

read more

No sé dibujar. Tengo un problema...

Oct 15, 2013 by

La toma de notas es la técnica empleada en la interpretación consecutiva, sobre este tipo de interpretación, para los que no la conocéis aún, hay muchas y muy buenas definiciones en internet. Sin embargo, aquí vamos a hablar hoy de la técnica de la toma de notas propiamente dicha. En primer lugar, tenemos que decir que nuestras herramientas de trabajo son imprescindibles y el cuaderno de notas es el principal protagonista. En mi opinión, este debería ser de anillas porque así podréis pasar mejor las páginas, el ideal debería tener las anillas en la parte superior y no ser de gran tamaño, como una cuarta de largo aproximadamente. Recomiendo que el bolígrafo sea de los de tinta líquida porque a mi parecer la rapidez es mayor  (aunque a mí me gustaba más hacerlas con lápiz). Aquí tenemos que olvidarnos de anotar palabras;...

read more

Burn the booths! III Trucos y consejos para un buen resultado en cabina...

Oct 8, 2013 by

En esta parte voy a sugerir algunos trucos o pequeñas acciones que creo que pueden mejoran tu confianza en la cabina; a mí me ayudaron en mi momento y espero que os sean útiles. Algo que desde mi punto de vista es fundamental son los auriculares. Un consejo es que tengáis un auricular puesto y otro quitado. De esta manera escucharéis el discurso por uno de ellos y por el otro os escucharéis a vosotros mismos, con lo que podéis prestar atención a vuestra reformulación en español. Otra cosa de la que os hablarán el primer el día es de la higiene en cabina (con esto no solo se refieren a la higiene corporal, aunque también puede resultar importante cuando compartes un espacio tan pequeño con alguien). Hay que tener en cuenta que cualquier sonido como puede...

read more

Booths on fire! II Ejercicios previos para dominar la interpretación...

Sep 28, 2013 by

Después de que el miedo se haya introducido en vuestro cuerpo es hora de que pensemos en cómo podemos mejorar esas destrezas necesarias que construyen la base de una buena interpretación. En primer lugar, yo recomendaría comenzar con traducciones a (la) vista. Supongo que en clase os explicaran en detalle cómo se hacen pero para que os hagáis una idea, el objetivo es hacer una lectura vertical, localizar los clusters y numerar el orden en el que se deben pronunciar los adjetivos, adverbios y sustantivos. Es aconsejable que os grabéis siempre porque así podéis saber el número de palabras traducidas por minuto e ir aumentando la velocidad. Como decíamos en la entrada Burning the booths, la memorización es fundamental. Para ello, se recomiendan encarecidamente ejercicios de noticias en inglés en los que se tenga...

read more

Burning the booths I

Sep 19, 2013 by

Interpretación simultánea. El simple hecho de nombrar estas dos palabras en una misma frase provoca el pánico de muchos estudiantes. Y es cierto que no es para menos, sin embargo, con esta afirmación no quiero crear pánico ni mucho menos desanimar a nadie. En mi opinión existen dos claves fundamentales para alcanzar un buen nivel y por supuesto un aprobado: la práctica constante y controlar los nervios en cabina. Este tema he creído necesario dividirlo en varios artículos para dosificar la información. En el primero vamos a comentar los pilares fundamentales necesarios para alcanzar nuestro objetivo: interpretar simultáneamente. Es cierto que para llegar hasta aquí y poder interpretar simultáneamente, el nivel de inglés debes ser muy alto y es por ello que no debe existir un mar de “lagunas”, pero para mejorar el nivel...

read more